Skip to content มีรักก็ต้องมีทุกข์ น้องๆ หลายคนคงเคยได้ยินประโยคนี้กันมาบ้าง รักๆ เลิกๆ ดูจะเป็นเรื่องธรรมดาของเด็กวัยรุ่น แต่เอ๊ะ! หลังเลิกกันไป เป็นไปได้มั้ยที่จะยังเป็นเพื่อนกันอยู่ อันนี้ก็คงตอบได้ยาก เพราะแต่ละคนก็มีเหตุผลในการจบความสัมพันธ์ลงแตกต่างกันไป แต่สิ่งที่เราทำได้คือ การไม่ทำร้ายความรู้สึกของกันและกัน ประโยคภาษาอังกฤษ บอกเลิกวิถีนางฟ้า บอกยังไงให้ดูนางเอก You're the worst girlfriend/boyfriend I've ever had. ความหมายคือ "คุณเป็นแฟนที่แย่ที่สุดที่ผมเคยมี" ถ้าจะเลิกกับใครไปพูดแบบนี้ คนฟังต้องนอนร้องไห้แน่ เพราะเป็นประโยคที่ค่อนข้างแรงและทำร้ายจิตใจคนฟังมาก เมื่อน้องๆ รู้สึกว่า ความรักของเราคงไปต่อไม่ไหวแล้วจะบอกเลิกเป็นภาษาอังกฤษยังไงให้ดูไม่ร้าย มาลองดูกันเลยค่ะ 1. I've got so many things going on in my life. I just can't handle this relationship anymore. ชีวิตฉันตอนนี้ มันมีหลายเรื่องที่ยุ่งเหยิงเกินไป จนฉันคงไม่สามารถรักษาความสัมพันธ์นี้ต่อไปไม่ได้อีก 2. I'm sorry to say that it's not working out between us. Let's just break up. ขอโทษด้วยนะที่ต้องบอกว่า เรื่องของเรามันคงไม่เวิร์คแล้วล่ะ เลิกกันเถอะ 3.
Who the f*** is that bitch!? นังเลวนี่มันใครกัน!? Why are you looking at her!? เธอมองเขาทำไม!? เป็นอย่างไรบ้างคะสาวขี้หึงทั้งหลาย ประโยคที่มาดามนำมาให้พอจะดีประโยชน์ต่อใจสาวๆ บ้างไหมคะ ถ้ามีอย่าลืมแชร์กันด้วยนะคะ จริงๆ แล้วยังมีอีกมากนะคะ ถ้าเพื่อนๆ ชอบกันวันหลังมาดามจะมาทำภาคสองที่เผ็ดกว่าเดิมให้เพื่อนๆ ได้อ่านกันอีกค่ะ
#คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ don't tell me you love me if you only mean to hurt me forever อย่าบอกว่าเธอรักฉัน หากว่าเธอจะทำให้ฉันเสียใจไปตลอดกาล " You're not even trying to keep me. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ You're not even trying to keep me. คุณไม่เคยพยายามที่จะรักษาฉันไว้เลย " Once upon a time, love is pain. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ Once upon a time, Love is pain. กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว…. ความรักเป็นเรื่องเจ็บปวด - ที่มารูป: " It hurts to let go, but sometimes it hurts more to hold on. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ It hurts to let go, but sometimes it hurts more to hold on. มันเจ็บที่ ' ปล่อยวาง ' แต่บางครั้งมันเจ็บกว่าที่ต้อง ' ยึดติด ' " Sometimes it's better to say nothing than to say something that means nothing anyways. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ Sometimes it's better to say nothing than to say something that means nothing anyways. บางครั้งการไม่พูดอะไรเลยก็ดีกว่าการพูดบางอย่างแต่ไม่มีความหมายอะไรอยู่ดี " Sometimes wish I had never met you. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ Sometimes I wish I never met you.
ศ. ๒๕๕๔ แฟน น. ผู้นิยมชมชอบ เช่น แฟน เพลง แฟน ภาพยนตร์ แฟน มวย, ผู้เป็นที่ชอบพอรักใคร่, คู่รัก, สามีหรือภรรยา. อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้] fan coil แฟน คอยล์ [พลังงาน ๒๖ ม. ค. ๒๕๔๕] อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
หน้าหลัก > พจนานุกรมทั้งหมด > แปล ไทย-อังกฤษ lexitron > แฟน แฟน แฟน [n. ] fan [n. ] sweetheart [syn. ] คนรัก, คู่ควง, คู่รัก, เพื่อนชาย, เพื่อนหญิง [n. ] boyfriend or girlfriend [syn. ] คนรัก, คู่รัก ตัวอย่างประโยค นักมวยออกหมัดรุกไล่คู่ชกเรียกเสียงโห่ฮาจาก แฟน มวยรอบสนามได้ทุกระยะ หมายเหตุ ผู้นิยมชมชอบในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น ฟุตบอล ภาพยนตร์ ดารานักร้อง ความหมายจาก พจนานุกรมแปล ไทย-อังกฤษ NECTEC's Lexitron Dictionary แฟนภาษาอังกฤษ แฟนภาษาไทย แฟนความหมาย Dictionary แฟนแปลว่า แฟนคำแปล แฟนคืออะไร ความหมายของ แฟน จากพจนานุกรมเล่มอื่นๆ
มันเป็นเรื่องน่าเศร้า เมื่อคนที่เคยมอบความทรงจำที่แสนดีที่สุดให้แก่คุณ กลายเป็นแค่ความทรงจำ " I hate myself for still waiting for you. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ I hate myself for still waiting for you. ฉันเกลียดตัวเองที่ยังรอเธออยู่ที่เดิม " The greater your capacity to love, the greater your capacity to feel the pain. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ The greater your capacity to love, the greater your capacity to feel the pain. ยิ่งรักได้มากเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บได้มากเท่านั้น " I never knew loving someone could hurt this much. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ I never knew loving someone could hurt this much. ฉันไม่เคยรู้เลยว่าการรักใครสักคนจะเจ็บปวดได้มากขนาดนี้ " Time does not change us, it just unfolds us. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ Time does not change us, it just unfolds us. เวลาไม่ได้เปลี่ยนคน…แค่เปิดเผยตัวตนคนออกมา " Maybe I don't cry but it hurts. Maybe I won't say but I feel. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ Maybe I don't cry but it hurts. Maybe I won't say but I feel. ฉันอาจไม่ร้องไห้.. แต่ฉันเจ็บ …ฉันอาจไม่พูด.. แต่ฉันรู้สึก " Don't tell me you love me if you only mean to hurt me forever. "
= ให้ฉันเลี้ยงเครื่องดื่มคุณสักแก้วนะ Would you like a drink? = คุณอยากดื่มอะไรสักหน่อยไหม Can I get you a drink? = เอาเครื่องดื่มอะไรสักแก้วไหม Are you on your own? = มาคนเดียวหรือ Would you like to join us? = คุณอยากร่วมสนุกกับพวกเราไหม Do you mind if I join you? = จะว่าอะไรไหมหากฉันร่วมสนุกกับคุณ Do you mind if we join you? = จะว่าอะไรไหมหากพวกเราร่วมสนุกกับคุณ Do you come here often? = คุณมาที่นี่บ่อยไหม Is this your first time here? = คุณมาที่นี่ครั้งแรกหรือเปล่า Have you been here before? = คุณเคยมาที่นี่ก่อนหน้านี้ไหม Would you like to dance? = อยากจะเต้นกันไหม การชวนใครสักคนออกเที่ยว (ออกเดท) Do you want to go for a drink sometime? = คุณอยากจะออกไปดื่มอะไรบ้างไหม I was wondering if you'd like to go out for a drink sometime. = เมื่อคุณว่าง คุณอยากออกไปดื่มด้วยกันไหม If you'd like to meet up sometime, let me know! = ถ้าคุณอยากเจอกัน บอกฉันนะ! Would you like to join me for a coffee? = คุณอยากจะดื่มกาแฟกับฉันไหม Do you fancy getting a bite to eat? = คุณอยากทานของว่างอะไรไหม Do you fancy lunch sometime?
(ไอ นีดฺ ทู ซีคฺ เร็คเคินซิลฺลีเอเชิน วิท ไม สิกนิเฝอะเคินทฺ อะเดอร) ฉันต้องง้อคู่สร้างคู่สมของฉัน แต่ไม่มีใครพูดอย่างนี้หรอก มันเป็นทางการเกินไป ถ้าเป็นภาษาพูดก็ใช้ to kiss and make up w it h หรือแต่ to make up with ซึ่งไม่เกี่ยวอะไรกับการแต่งหน้านะ ๕๕๕ เช่น I need to (kiss and) make up with my boyfriend/girlfriend/wife/husband/spouse. (ไอ นีดฺ ทู คิส แอนดฺ เมคฺ อัพ วิท ไม โบยเฟร็นดฺ/ เกอรโอ็ลฺ-เฟร็นดฺ / ฮัสฺเบินดฺ / สปาวสฺ) ฉันต้องจูบและคืนดีกับ แฟน/ภรรยา/สามี/คู่ครอง When's the guy/girl I'm dating going to call and make up with me? (เว็นสฺ เดอะ ไก/เกอรโอ็ลฺ ไอมฺ เดทิง โกอิง ทู คอลฺ แอนดฺ เมคฺ อัพฺ วิท มี) เมื่อไหร่กิ๊กของฉันจะโทรมาง้อนะ **Guy/girl that you're dating = กิ๊ก คำตอบก็คือ He/She isn't going to call and make up with you if you are just acting mad to get attention. (ฮี/ชี อิสเชินทฺ โกอิง ทู คอลฺ แอนดฺ เมคฺ อัพ วิท ยู อิฟ ยู ออเออร จัสฺทฺ แอคทิง แมดฺ ทู เก็ทฺ อะเท็นเชิน) เขาจะไม่โทรมาง้อถ้าคุณทำตัวงอน เพื่อจะเรียกร้องความสนใจอย่างเดียว ๕๕๕ Do you sulk a lot? คุณเป็นคนขี้งอนมั้ย
ก่อน, แต่ก่อน เช่น ehemalige Studenten ศิษย์เก่า, ehemaliger Freundin แฟน คนก่อน Torte (n) |die, pl. Torten| ขนมเค้กประเภทที่มีครีมบนหน้าหรือที่มีการตบแต่งเป็นพิเศษ เค้ก แฟน ซี และรวมถึงทาร์ตด้วย เช่น Schwarzwälderkirschtorte, Erdbeertorte, See also: der Kuchen jmdn. dabeihaben (vt) |hatte dabei, hat dabeigehabt| มีคนติดตาม เช่น Er hat seine Freundin im Urlaub dabeigehabt. เขามี แฟน ไปด้วยระหว่างที่ไปพักร้อน reichen (vt) |reichte, hat gereicht| ส่งให้, มอบให้, ยื่น เช่น Kannst du bitte ein Buch meinem Freund in Thailand reichen? เธอช่วยมอบหนังสือเล่มหนึ่งให้ แฟน ฉันที่เมืองไทยได้ไหม, See also: Related: geben je nachdem ขึ้นอยู่กับว่า (มักตามด้วยวลีที่ขึ้นต้นด้วย wann / wie / wieviel / ob) เช่น Ich werde meiner Freundin ein Buch oder eine Handtasche zu ihrem Geburtstag schenken, je nachdem wieviel Geld ich in diesem Monat übrig habe. ผมจะให้หนังสือหนึ่งเล่มหรือกระเป๋าถือหนึ่งใบเป็นของขวัญวันเกิดแก่ แฟน ผม แต่มันขึ้นกับว่าผมมีเงินเหลืออยู่เท่าไหร่เดือนนี้ Leder (n) |das, nur Sg. | วัสดุหนัง, หนังจากสัตว์ เช่น Ich möchte meinem Freund eine Jacke aus Leder schenken.
บางครั้งเราก็เสียเวลามากมายไปกับการคิดถึงใครบางคนที่เค้าไม่ได้แม้แต่จะคิดถึงเราเลยสักวินาทีเดียว " I'm a good enough person to forgive you, but not stupid enough to trust you again. " #คำคมภาษาอังกฤษเศร้าๆ I'm a good enough person to forgive you, but not stupid enough to trust you again. " ฉันอาจดีพอที่จะให้อภัย แต่ไม่ได้โง่พอที่จะกลับไปเชื่อใจเธออีกครั้ง " เหย แกรร มันเจ๋งมากเวอร์อ่ะ ดีงามแค่ไหน แต่ถ้าเราไม่ได้อกหักก็อย่าไปโพสต์นะจ๊ะสาวซิส ปล่อยให้คนนกๆ เค้าโพสต์กันไปดีกว่า สาวๆ คนไหนที่กำลังมองหาคำคมสำหรับคนที่อกหักบ่อยๆ ลองเลือกกันไปโพสต์ให้ตรงกับความรู้สึกของเรากันดีกว่าเนอะ วันนี้คงจะต้องขอลาไปก่อนนะคะ บ๊ายบาย ค่ะ Disclaimer: หากมีข้อสงสัย กรุณาติดต่อทีมงานมาที่ [email protected]
ระบบ I Smart Mg Zs, 2024